今日はリストの日です!
実際、このようなエントリーをするのは初めてですが、皆さんが気に入ってくれれば、これからもっと頻繁に行います。
このエントリーのフォーマットはどんな感じでしょうか?
最初には、テーマに関連する言葉。スペイン 語 の動詞10、名詞10、形容詞10。
次に、同じテーマに関連する口語表現5つ。これらの10の表現は説明付きで、実際の例も交えて紹介します。
最後に、諺1つ。
口語表現と諺は、実際の使用に基づいて選びます。
もはやスペインで使われていないものは含まれません。
インターネットには諺や役立つ フレーズ の数百万のリストがありますが、多くは古くなっています。
つまり:
語彙:
- スペイン語の動詞10
- スペイン語の名詞10
- スペイン語の形容詞10
口語表現:
- スペイン語の口語表現5つ
諺:
- スペイン語の諺1つ
気に入ったら、ぜひ共有してください!
それでは、もっと楽しんで、ほぼ毎日上達したいと思うなら、なぜ私のニュースレターに登録しないのですか(ページの最後にボックスがあります)か?
無料で、最高の価格の商品情報が手に入ります!
さらに、各メールで日常の語彙や表現を学ぶことができます。
そして、もう待つことなく、さあ始めましょう!
スペイン語での表現:愛
このテーマから始めることを決めました。なぜなら、これは私たちがたくさん話すことができるテーマだからですね、本当でしょう?
愛 の家族、友情の愛、パートナーシップの愛、動物への愛。
愛にはさまざまな種類があります。
そして、だからこそ、新しい言語(この場合、スペイン語)を学んでいるなら、世界で最も古いテーマの一つに関する豊富な語彙や表現を持っていることは興味深いでしょう。
愛について話すときに使用する表現、口語表現、愛に関する諺さえも、数え切れないほどあります。
しかし、一度に何千もの単語を学ぶことはできません。
それどころか、数分で忘れてしまうでしょう。
これらの語彙と表現はスペインのスペイン語であることを覚えておいてください。
重要なお知らせ!
単語を学ぶ際には、今日学んで明日は復習しないといけません。
一週間後にもう一度。
そして一か月後にも。
これにより、それを長く覚えることができます。
愛に関する語彙
Verbos:
Amar (to love) - 愛する (aisuru)
Enamorar (to enchant) - 魅了する (miryō suru)
Cautivar (to captivate) - 魅了する (miryō suru)
Suspirar (to sigh) - ため息をつく (tameiki o tsuku)
Soñar (to dream) - 夢見る (yumemiru)
Anhelar (to long for) - 切望する (setsubō suru)
Conquistar (to conquer) - 征服する (seifuku suru)
Compartir (to share) - 共有する (kyōyū suru)
Fusionar (to merge) - 融合する (yūgō suru)
Apasionar (to impassion) - 情熱をかきたてる (jōnetsu o kakitateru)
Adjetivos:
Apasionado/a (passionate) - 情熱的な (jōnetsuteki na)
Una conexión apasionada, donde el fuego del amor nunca se apaga.
Cariñoso/a (affectionate) - 愛情深い (aijō-bukai)
Un gesto cariñoso, la chispa que enciende el romance.
Ardiente (ardent) - 燃えるような (moeru yō na)
Un amor ardiente, donde las llamas nunca conocen el enfriamiento.
Incondicional (unconditional) - 無条件の (mujōken no)
Un amor incondicional, sin límites ni restricciones.
Tierno/a (tender) - 優しい (yasashii)
Un gesto tierno, la suavidad que acaricia el corazón.
Dulce (sweet) - 甘い (amai)
Un amor dulce, como un delicado postre que endulza la vida.
Fascinante (fascinating) - 魅力的な (miryokuteki na)
Un amor fascinante, lleno de misterio y atracción magnética.
Romántico/a (romantic) - ロマンチックな (romanchikku na)
Un amor romántico, donde cada gesto es una poesía en sí mismo.
Sincero/a (sincere) - 誠実な (seijitsuteki na)
Un amor sincero, donde las palabras y acciones reflejan la verdad del corazón.
Intenso/a (intense) - 強烈な (kyōretsu na)
Un amor intenso, como una tormenta que despierta emociones profundas.
Sustantivos:
Amor (love) - 愛 (ai)
"El amor es el hilo que teje nuestra historia."
Romance (romance) - ロマンス (romansu)
"Nuestro romance es como una novela que nunca quiere terminar."
Pasión (passion) - 情熱 (jōnetsu)
"Nuestra relación está llena de pasión y deseo."
Cariño (affection) - 愛情 (aijō)
"Su cariño es el refugio en el que siempre quiero estar."
Enamoramiento (infatuation) - 恋 (koi)
"Estamos experimentando la magia del enamoramiento."
Complicidad (complicity) - 共感 (kyōkan)
"Nuestra complicidad nos hace cómplices de la felicidad."
Devoción (devotion) - 奉仕 (hōshi)
"Mi devoción hacia ti crece con cada día que pasa."
Atracción (attraction) - 引き寄せ (hikiyose)
"Nuestra atracción es como un imán que nos acerca más."
Encuentro (encounter) - 出会い (deai)
"Nuestro encuentro fue el inicio de una hermosa historia."
Compatibilidad (compatibility) - 適合性 (tekigō-sei)
"Nuestra compatibilidad es la base de una relación sólida."
スペインで使用される愛に関する口語表現
Expresiones en español sobre el amor. ¡Aquí viene la parte que más me gusta!
1. Estar colado/a por alguien:
- Significado: Sentir una atracción fuerte o estar enamorado de alguien.
- Ejemplo: "Desde que lo conocí, estoy completamente colada por él. No puedo dejar de pensar en él."
2. Poner los cuernos:
- Significado: Ser infiel en una relación amorosa.
- Ejemplo: "Descubrí que me puso los cuernos, y eso terminó nuestra relación."
3. Tener un flechazo:
- Significado: Enamorarse repentinamente, sentir una atracción instantánea.
- Ejemplo: "Cuando la vi por primera vez, tuve un flechazo. Sabía que ella era especial."
4. Estar pillado/a:
- Significado: Estar enamorado o enamorada, tener una fuerte atracción romántica.
- Ejemplo: "Se nota que está pillado por ella; no deja de sonreír cuando está cerca."
5. Ser la media naranja de alguien:
- Significado: Ser la pareja perfecta para alguien, completarse mutuamente.
- Ejemplo: "Desde que están juntos, son la media naranja el uno del otro. Se complementan perfectamente."
ことわざ
"Un clavo saca a otro clavo":
- Significado: Este refrán sugiere que una nueva relación o interés amoroso puede ayudar a superar o olvidar un desamor anterior. La idea es que una nueva experiencia puede ser la solución para superar un dolor emocional anterior.
- Contexto de uso: Se utiliza cuando alguien aconseja o consuela a otra persona que ha experimentado una ruptura amorosa. La intención es indicar que una nueva conexión puede ser la cura para el desamor pasado.
Ejemplo de diálogo:
- Persona A: "Terminé mi relación con Pablo, y me siento muy triste."
- Persona B: "Recuerda el refrán: 'Un clavo saca a otro clavo'. Tal vez conocer a alguien nuevo te ayude a superar este momento difícil y encontrar la felicidad de nuevo."
そして、愛の語彙の旅はここで終わります。
しかし、物語はここで終わりません。
この旅が気に入ったら、友達と共有して、このようなエントリーがもっと欲しいかどうか教えてください。
いつも読者の声に耳を傾けていることを覚えておいてください。
特定のトピックに関するエントリが欲しい場合は、お知らせください!
追記: スペイン語を向上させるためには、ニュースレターに登録することを忘れないでください。
Comments